20+ милашек, которые смотрят на хозяев с такой любовью, что те прощают им все испорченные вещи

Русский язык — живой организм, который постоянно развивается, меняется, совершенствуется. Появляются новые слова и выражения, а старые правила превращаются в архаичные. Это естественный процесс, но некоторые носители языка, кажется, пытаются опередить свое время, в результате порождая на свет одну речевую ошибку за другой.
Мы в «Зоне Комфорта» хорошо понимаем, что развитие языка не остановить, но есть некоторые направления, в которые все-таки лучше не развиваться. В частности, это касается ошибочного словоупотребления или речевых ошибок, которые отчаянно пытаются стать нормой. 17 таких ошибок мы перечислили в этой подборке и надеемся, что вместе с вами сможем защитить русский язык хотя бы от них.
Реакцией на нестандартный поступок какой-либо звезды шоу-бизнеса часто становится характерный вздох: «М-да, одним словом, богема». На самом деле селебрити ничего общего с богемой не имеют. От французского boheme, это слово буквально переводится как «цыганщина». Это эдакая среда художественной интеллигенции, ведущей беспорядочную и весьма необеспеченную жизнь. В богеме нет ни намека на роскошь и богатство, и ничего общего с элитой она не имеет.
Несмотря на то что во множественном числе это «займы», а при склонении — «договор займа», в единственном числе правильный вариант — «заём». Какой привычной ни казалась бы нам буква «й» в этом слове, она возникает там по ошибке.
Эти схожие прилагательные постоянно заставляют говорящего хорошенько подумать, прежде чем выбрать необходимое существительное каждому в пару. Итак, командированным может быть только человек, отправляющийся по служебному заданию. А вот деньги в поездке он будет тратить командировочные.
Образованное от французского scabreux («опасный, непристойный»), это слово читается как «скабрё». Поэтому произносить «скабрёзный» через «е» в корне неверно.
«Есть арбуз с солью — мой фетиш». Эта фраза не несет в себе смысла, если только вы не поклоняетесь соли и не являетесь тайным адептом арбуза. Фетиш — неодушевленный предмет, наделенный в представлениях верующих сверхъестественными свойствами и служащий поэтому объектом религиозного культа. В значении «привычка» или «необычное предпочтение» это слово употреблять не стоит. Кстати, ударение в слове «фетиш» стоит на «и».
Как в повседневной речи, так и в заявлениях официальных лиц порой проскальзывает: «президент нашей страны». Однако слово «страна» в первую очередь обозначает территорию и народ, ее населяющий, где форма власти может быть любой. В то время как, говоря о президенте, мы подразумеваем политическую организацию общества с конкретным правительством. В этом случае лучше говорить именно «президент государства» или «глава государства».
«Забытьё», но «бытие» — именно такого употребления букв «е» и «ё» стоит придерживаться в этих словах. Для подсказки можно вспоминать крылатое выражение «житие мое» из гайдаевской комедии «Иван Васильевич меняет профессию»: герой Пуговкина произносит каверзное слово правильно.
С недавних пор появилась тенденция говорить «завышенный ценник», «приемлемый ценник», подразумевая цену. Дело в том, что ценник — это бирка/этикетка с написанной на ней ценой. И при необходимости охарактеризовать стоимость товаров и услуг лучше использовать слово «цена».
Цифр в русском языке 10: от 0 до 9. Все остальное — числа.
Некоторые словари признают слово «желчь» как второй допустимый вариант произношения. Правильным же был и остается «жёлчь», прилагательное — «жёлчный».
Если речь идет о красках, картину пишут. Если о карандаше или меле — то рисуют. Хотя в последнем случае это, скорее, набросок или скетч. Поэтому с уверенностью можно сказать, что картина как полноценное произведение искусства написана художником.
Устойчивое просторечное выражение произносят именно с ударением на последний слог (ведь буква «ё» всегда ударная). Логики здесь мало, согласны. Обычно мы произносим «рóвен», как сокращенный вариант слова «ровный». Но с устоявшимися формами, увы, не спорят, поэтому «ровён» — и только так.
Строго говоря, период — это и есть временной промежуток. И привычное многим сочетание «период времени» режет слух знатокам русского языка ничуть не меньше, чем пресловутое «масло масляное».
Или с покупкой продуктов, оплатой коммуналки, выгулом собаки. От такого словоупотребления страдают не только филологи, но и психологи, которые посвящают годы изучению гештальт-терапии и уже устали говорить, что гештальт — это воспринимаемый сознанием целостный образ или ситуация, которая оказывает влияние на жизнь и поведение человека в настоящем. Соответственно, «закрыть гештальт» означает самостоятельно или при помощи психотерапевта разобраться с не дающим покоя воспоминанием, «допрожить» его.
Несмотря на то что фразы «не играет роли» и «не имеет значения» по сути являются синонимичными, путать существительные в них не стоит. Это нарушение лексической сочетаемости, потому что роль можно играть или нет, но нельзя иметь. То же самое со «значением», только наоборот.
На самом деле слово «пафос» происходит от греческого pathos, означающего «страсть». Следовательно, пафосным можно назвать искреннего, страстного человека, который переживает душевный подъем, но никак не того, кто кажется нам надменным или спесивым. Синоним пафоса — «патетика», но почему-то это слово употребляют правильно.
Расскажите, какой-то из пунктов стал для вас сюрпризом, или же вы все и без нас знали на отлично?