15 всемирно известных персонажей, о личности которых вы многого не знаете. Даже если думаете, что знаете все

Факты
2 года назад

Мы привыкли думать, что знаем все о некоторых популярных персонажах. Как они выглядели, где жили, сколько им было лет. Но что, если мы скажем, что Красная Шапочка не была маленькой девочкой, Эсмеральда абсолютно точно не имела цыганских корней, а туфелька Золушки, возможно, вовсе не была хрустальной?

Мы в «Зоне Комфорта» отыскали несколько любопытных фактов о знакомых каждому персонажах. С ними вы наверняка по-новому взглянете на некоторых из них.

Анна и Эльза не являются принцессами Disney

2 самые популярные принцессы последних лет официально таковыми не являются и не входят в пантеон принцесс Disney. Несмотря на огромный успех мультфильмов «Холодное сердце».

Если Анна и Эльза «не настоящие» принцессы, то кто же тогда настоящие? Официально признанными являются 12 красавиц: Аврора, Ариэль, Белоснежка, Белль, Жасмин, Золушка, Мерида, Моана, Мулан, Покахонтас, Тиана, Рапунцель. Ранее в этот список входили также фея Динь-Динь и Эсмеральда. Помимо Анны и Эльзы, никогда не были в списке принцесс Алиса («Алиса в Стране чудес»), Мегара («Геркулес»), Джейн («Тарзан»).

Девочка, заглянувшая в хижину к 3 медведям, не была маленькой. И вообще это была не девочка

Корни сказки о 3 медведях и их гостью уходят глубоко в народные легенды. И изначально на хижину в лесной глуши набрела вовсе не маленькая девочка. А вредная старушка, которая забралась в чужой дом, навела там беспорядок и съела чужую еду.

Благодаря английскому писателю Джозефу Кендаллу сказка претерпела важные изменения. Под его пером нагловатая женщина с серебряными (седыми) волосами превратилась в безобидную девочку-златовласку, которая, заблудившись, забрела в медвежий дом. Кендалл решил заменить старушку ребенком, чтобы сделать сказку добрее. Действительно, кто же будет злиться на потерявшегося ребенка?

Ромео не был подростком

Почему-то принято считать, что Ромео Монтекки было 15 лет. Однако Шекспир не уточнял возраст юного влюбленного. Зато эту информацию указал Уильям Пэйнтер в сборнике новелл «Дворец удовольствий», в котором была история Ромео и Джульетты. И в новелле было сказано, что юноше было от 20 до 21 года. Этот сюжет мог лечь в основу шекспировской пьесы.

Что касается Джульетты, то в новелле Банделло ей почти 18, а в пьесе Шекспира — неполных 14 лет.

И Татьяна Ларина тоже

До сих пор довольно популярна версия, что пушкинской Татьяне было всего 13 лет, и именно поэтому ее отверг Онегин. Теория основана на строчках «Все те же слышать возраженья, уничтожать предрассужденья, которых не было и нет у девочки в 13 лет!». Если допустить, что эта строчка относится именно к Татьяне, то получается, что ее младшей сестре Ольге не более 12 лет, а ведь она невеста Ленского!

Звучит абсурдно. Тем более что Пушкин сам в письме Вяземскому указал возраст своей героини. Тогда в ответ на замечания относительно противоречий в письме Татьяны Онегину поэт написал другу: «...письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной!».

А вот Белоснежке как раз таки было всего около 14 лет

Каких бы сильных и взрослых Белоснежек нам ни показывали в фильмах, на самом деле эта принцесса очень юна. В экранизациях Disney ей всего 14 лет. А в сказках порой и того меньше. Согласно оригинальной версии, девочка бежала из замка в 7 лет, а съела отравленное яблоко через 10 лет после своего побега. Так что зрелая и сознательная Белоснежка — не больше чем выдумка создателей фильмов.

Франкенштейн не монстр

Чудовище, созданное из мертвой материи талантливым ученым, имени не имело. А вот его «отца», согласно роману Мэри Шелли, звали Виктор Франкенштейн. Кстати, получившийся монстр изначально был хоть и некрасив, но довольно дружелюбен. Настоящим чудовищем его сделали люди с их ненавистью.

А Рататуй не крыса

Многие уверены, что крысенка из мультика «Рататуй» так и звали. На самом деле его звали Реми, а рататуй — это блюдо, которое он готовил.

Шерлок Холмс никогда не говорил фразу «Элементарно, Ватсон!»

Знаменитая фраза «Элементарно, Ватсон!» ни разу не встречается в произведениях Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. По одной из версий, впервые она появилась в юмористическом детективе «Псмит-журналист» английского сатирика Пелама Вудхауса — создателя Дживса и Вустера. Спустя 14 лет после выхода книги «Элементарно, Ватсон!» прозвучало в первом звуковом фильме о гениальном сыщике — «Возвращение Шерлока Холмса».

А Дарт Вейдер не произносил слов «Люк, я твой отец»

На самом деле диалог звучал так. Люк предъявил Дарту Вейдеру претензии по поводу своего отца. Тот ответил на них: «Нет, я твой отец». Смысл от этого, конечно, не меняется, но оригинальная фраза уже не так круто будет смотреться на футболках.

Кот в сапогах мог не иметь сапог

Несмотря на то что сказка про хитрого кота существовала и до Шарля Перро, именно этот писатель добавил главному персонажу его основной атрибут — сапоги как символ статусности и успеха. А на протяжении сказки тонкой нитью провел мысль, что соблюдение дресс-кода, аккуратность и вежливые манеры способны завоевать доверие самого короля.

В сказках до Перро пушистый был обычным котейкой без сапог. А в самых ранних версиях сказки не было и самого кота. Вместо него незадачливому парню помогала лиса.

Эсмеральда не была цыганкой

Благодаря мюзиклу «Нотр-Дам де Пари», многие уверены, что Эсмеральда была цыганкой, но в романе Виктора Гюго девушка была француженкой, по крайней мере по матери. Автор отмечал, что в ее внешности угадывалась андалузские черты — возможно, от отца.

Когда главная героиня романа «Собор Парижской Богоматери» была маленькой, ее у матери похитили цыгане, а вместо малышки подкинули ей своего горбатого ребенка. Это и был Квазимодо.

Мэри Поппинс не была красоткой

В фильмах про сказочную няню мы обычно видим в главной роли привлекательную девушку. Но в книге Памелы Трэверс у этого персонажа была довольно своеобразная внешность: худая, с большими руками и ногами, с довольно маленькими, пронзительными глазами и с чопорно поджатыми губами.

А Анна Каренина не была худышкой

Анна Каренина, которую мы видели на экране в исполнении различных актрис, — молодая и довольно хрупкая девушка, хотя Лев Толстой не раз акцентировал внимание на том, что Анна не была худышкой. Он подчеркивал ее пышные формы, широкие и полные плечи, тонкую талию и округлые руки, несомненно любуясь женственностью героини. Однако все киноделы оставили эту часть внешнего вида Карениной без должного внимания.

Спящая красавица не была разбужена поцелуем

В оригинале сказка не фига не добрая. Он её просто изнасиловал и ушол.

-
-
Ответить

Мы все помним про великую силу поцелуя настоящей любви: с его помощью один принц разбудил Белоснежку. А вот со Спящей красавицей было несколько иначе — она проснулась потому, что пришло время. Согласно пророчеству, девушка должна была спать 100 лет. Ее действительно должен быть разбудить принц, только, по версии Шарля Перро, он ее не целовал, а просто опустился рядом с ней на колени. А нас сбил с толку Дисней, который и ввел в сюжет сцену с поцелуем.

Красная Шапочка совсем не была маленькой. Да и шапочка у нее могла быть совсем не красной

Хотя Шарль Перро официально считается автором сказки о Красной Шапочке, истории о ней существовали и до него. В старинных сказках героиня также носила капюшон или головной убор: в те времена девушка, достигшая половой зрелости, была обязана покрывать волосы перед выходом из дома. Так что малышкой Красная Шапочка точно не была. Также в некоторых легендах шапочка этой героини была не красной, а золотой.

Бонус: Золушка вполне могла потерять не хрустальную туфельку, а меховой башмачок

Спросите кого угодно, из чего была сделана знаменитая туфелька Золушки, и вам ответят, что туфелька была хрустальной. Хотя на самом деле в истории с этой героиней все не так однозначно. Среди литераторов до сих пор не утихают споры на этот счет. Впервые о возможной ошибке в переводе сказки заговорил Оноре де Бальзак еще в XIX веке. Писатель предположил, что в оригинале говорилось не о хрустальном башмачке, а о более мягкой, удобной и не менее дорогой туфельке из беличьего меха. И в процессе перевода беличий мех (vair) превратился в хрусталь (verre).

Несмотря на то что к единому мнению литераторы не пришли, такая версия кажется вполне логичной: попробуйте походить, а тем более протанцевать в хрустальных туфлях весь вечер — и вы непременно сотрете себе ноги. Башмачки с меховой отделкой в этом плане кажутся куда более удобными.

Как показывает практика, образы знакомых каждому персонажей содержат значительно больше деталей, чем мы знаем и готовы запомнить. Но мы считаем, что так даже интереснее, ведь всегда найдутся моменты, способные раскрыть героев с неожиданной стороны. А вам нравится узнавать новое? Какие из фактов нашей подборки показались вам самыми-самыми?

Комментарии

Уведомления

Ну, уж, про Спящую Красавицу многие знают, что она в оригинале проснулась вовсе не от того, что "пришло ее время". Там вся тема 18+, поэтому озвучивать не буду.
А по поводу Шерлока - я читала в оригинале на английском, и там эту фразу помню. Но не знала, что раньше ее там не было.

1
-
Ответить
3 месяца назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

У меня был сборник сказок-оригиналов. Вот что я вам скажу, это полная жесть, почти все сказки, это кровище.

-
-
Ответить

Похожее