Как выглядели бы персонажи старых фильмов, если бы над актерами поработали современные стилисты и гримеры

Одна из сложностей, с которыми сталкиваются режиссеры, экранизирующие литературные произведения, — кастинг. В большинстве книг внешности героев уделяется много внимания, и если персонаж на экране выглядит не так, как представляли себе автор и читатели, это может стать поводом для острой критики. Впрочем, некоторые актеры оказываются настолько хороши, что зрители прощают им все.
Мы в «Зоне Комфорта» каждый раз переживаем: вдруг образ, который мы придумали у себя в голове, не совпадет с видением режиссера. И есть экранизации, в которых это несовпадение заметили не только мы, но и другие зрители.
У поклонников серии книг Джоан Роулинг о юном волшебнике практически нет вопросов к экранизации. Вряд ли сейчас кто-нибудь представляет себе Мальчика, Который Выжил, иначе, чем в воплощении Дэниела Рэдклиффа. Единственное ощутимое расхождение с текстом — цвет глаз Гарри Поттера. В книгах неоднократно упоминается, что у него были ярко-зеленые глаза, такие же, как у его матери, но в фильмах они у главного героя голубые. Впрочем, как и у актрисы Джеральдин Сомервилль, сыгравшей Лили Поттер.
На страницах романа свидетели, встречавшиеся с Воландом, описывают его внешность по-разному, но сходятся в том, что по виду ему было за 40. «Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой». В экранизации Владимира Бортко Воланда сыграл 70-летний на тот момент Олег Басилашвили, и образ, который он создал, понравился далеко не всем.
По описанию Льва Толстого, Наташа Ростова была черноглазой, «с большим ртом, некрасивой, но живой девочкой». Она являлась обладательницей черных кудрей, тогда как в экранизации BBC героиню сыграла белокурая Лили Джеймс.
Лизу Болконскую Лев Толстой описал вот как: «...черные волосы прядями вились <...>; румяный, прелестный ротик, с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась...» В экранизации 2016 года ее сыграла блондинка Кейт Филлипс.
В пьесе Уильяма Шекспира «Буря» обманутый волшебник Просперо — мужчина. В одноименном фильме 2010 года главный герой трансформируется в волшебницу, которую сыграла Хелен Миррен.
Джордж Р. Р. Мартин описывал Тириона как самого уродливого представителя рода Ланнистеров. «Голова его была слишком велика для тела, под выпуклым лбом открывалось расплывшееся лицо уродца. Из-под прямых волос, светлых настолько, что они казались белыми, глядел зеленый глаз, рядом с ним поблескивал черный». В книге во время битвы у Черноводной Тирион и вовсе лишился трех четвертей носа и части губы.
У оригинального Шерлока Холмса, описанного Артуром Конан Дойлом, тонкий орлиный нос, волевой подбородок квадратной формы, серые глаза. Роберт Дауни — младший, сыгравший детектива в фильмах Гая Ричи, представляет собой совершенно иной типаж. К тому же рост книжного Холмса — 183 см, киношный же сыщик почти на 10 см ниже.
Оскар Уайльд так описывал внешность Дориана Грея: «Этот юноша и в самом деле поразительно красив, думал он, любуясь его ясными голубыми глазами, золотистыми кудрями, изящным рисунком алого рта». В экранизации 2009 года мы видим темноволосого и кареглазого Дориана. Пожалуй, наиболее точно воплотил образ героя Хельмут Бергер в фильме 1970 года.
Кен Кизи, автор романа «Над кукушкиным гнездом», наделил главного героя рыжими всклокоченными и «давно не стриженными кудрями», длинными рыжими баками, голубыми глазами и рубцом «поперек носа и через скулу». Киношный Рэндл Патрик Макмерфи отличается от книжного не только своей внешностью, но и сущностью. Так, в книге этот герой — простодушный парень, а в фильме — явный преступник.
Шарлотта Бронте наделила Джейн Эйр хрупким телосложением, невысоким ростом, невзрачностью, внешне героиня и вовсе «напоминала неземное существо, эльфа». Кто-то из персонажей называл ее «выходцем с того света», другие характеризовали ее как «бледную, некрасивую девушку, лишенную обаяния». Все эти нелестные описания можно применить к Шарлотте Генсбур, которая сыграла Джейн Эйр в экранизации 1996 года, но никак не к симпатичной Рут Уилсон (2006).
Джерард Батлер в роли Призрака Оперы получился уж очень симпатичным. В книге Гастона Леру лицо главного героя «несовместимо с жизнью». Более правдоподобной оказалась внешность Призрака в экранизации 1925 года.
Телеверсия бестселлера Колин Маккалоу самой писательнице, мягко говоря, не понравилась, хотя зрители и критики были в восторге. По мнению автора, Ричард Чемберлен совершенно не подходил на роль главного героя. И действительно, в романе Ральф де Брикассар показан как удивительно красивый мужчина с волнистыми черными кудрями, синими глазами и маленькими изящными ступнями. Русый и сероглазый Чемберлен к этому описанию подходит с трудом.
Роковая женщина в исполнении Маргариты Тереховой для многих стала эталонным образом Миледи. Но внешность актрисы все-таки отличается от той, которую дал авантюристке Александр Дюма: «светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами».
Люди все-таки очень разные, и представления о внешности книжных персонажей у них могут отличаться, так что последнее слово все равно за режиссером. Например, автору этой статьи кажется, что один из лучших Шерлоков Холмсов вообще получился у Джонни Ли Миллера в сериале «Элементарно». Может быть, у вас тоже есть что сказать по поводу какой-то ленты из этой статьи? Ждем ваших комментариев на сайте.